Filtre
Filtre
- Mastergrader
- Master
- Europa
- Humanioraprogrammer
- Oversettelse
Sorter etter
16 Oversettelse Master's Degree Programs in Europa


Forfremmet
University of Naples L'Orientale
Raskere veiledning
Mastergrad i spesialisert oversettelse
- Via Nuova, Italia
Master
Fulltid
2 år
På universitetsområdet
Italiensk
Raskere veiledning
CdLM tar sikte på å utdanne kandidater som har evnen til å mestre skriftlig og muntlig uttrykksmåte i to av de seks fremmedspråkene som tilbys. Det legges særlig vekt på å utvikle ferdigheter i spesialisert oversettelse med vekt på spesialiserte språk innen ulike domener og fagleksikon.


Forfremmet
Universitat de Vic
Mastergrad i spesialisert oversettelse
- Barcelona, Spania
- Vic, Spania
Master
Deltid
1 år
Fjernundervisning
Spansk, Engelsk
Master i spesialisert oversettelse er en interuniversity grad koordinert av Universitetet i Vic - Central University of Catalonia der Universitetet San Jorge (Zaragoza) deltar. Det er oppdateringen av Specialized Translation programmet som tilbys av University of Vic mellom 2007 og 2013, og har som mål å trene fagfolk og lærde innen de områdene som genererer mer etterspørsel innen oversettelsessektoren.


Forfremmet
Universidad de Alicante
Master i institusjonell oversettelse
- Alicante, Spania
Master
Fulltid, Deltid
2 semestre
Fjernundervisning
Spansk, Engelsk, Fransk, Tysk
Det overordnede målet for denne mastergraden er å gi spesialistopplæring for fremtidige fagpersoner innen institusjonell oversettelse og tolking, noe som innebærer en dyp forståelse av den siste utviklingen i fagområdet, både når det gjelder den profesjonelle konteksten så vel som dens arbeid metodikk.


University of Bologna
Master i spesialisert oversettelse
- Forli, Italia
Master
Fulltid
2 år
På universitetsområdet
Engelsk
I denne 2-årige masterprogrammet i spesialisert oversettelse skal du trene som språkspesialist, lære profesjonelt å oversette, revidere og korrekturlese tekster og multimedia / audiovisuelle produkter i en rekke høyt spesialiserte domener, inkludert teknisk, kommersiell og multimediekommunikasjon og forlagsbransjen.


VIU - Universidad Internacional de Valencia
Offisiell mastergrad i redaksjonell oversettelse
- Valencia, Spania
Master
Fulltid
1 år
Fjernundervisning
Spansk
Redaksjonell oversettelse inkluderer alle oversettelser som agenter eller redaktører ber om, og som er ment å bli publisert, med det spesielle å kunne kombinere alle typer tekst og til og med oversettelsesmodaliteter.
De beste programmene for deg
Svar på noen spørsmål, og vi vil matche deg med programmer!


Universitat Rovira i Virgili
Master i profesjonell engelsk-spansk oversettelse
- Tarragona, Spania
Master
Fulltid, Deltid
2 semestre
Fjernundervisning
Engelsk, Spansk
Mastergraden i profesjonell engelsk-spansk oversettelse søker å trene oversettelsesfagpersoner som er i stand til å tilpasse seg markedets behov, møte kundenes forventninger og lykkes med å styre sin egen virksomhet.


Kaunas University of Technology
Master i oversettelse og etterredigering av tekniske tekster
- Kaunas, Litauen
Master
Fulltid
2 år
På universitetsområdet
Engelsk
At dette studieprogrammet ble tildelt European Master's in Translation Quality Label (EMT) taler for seg selv: KTU er stedet der de beste oversetterne av tekniske tekster utdannes. Den høyeste vurderingen i EU for masterstudier i oversettelse betyr at graden din vil ta deg videre.


The International University of Languages and Media (IULM)
Oversettelse, tolking og digital kommunikasjon
- Milan, Italia
Master
Fulltid
2 år
På universitetsområdet
Italiensk
Kurset utdanner profesjonelle tolker, oversettere og eksperter innen interkulturelle yrker som er i stand til å operere innen alle moderne arbeidsfelt som krever spesialiserte ferdigheter: fra tradisjonelle til nyere sektorer, inkludert feltet ny teknologi og digital og multimedial kommunikasjon.


Universidade de Vigo
Mastergrad i oversettelse for internasjonal kommunikasjon
- Vigo, Spania
Master
Fulltid
1 år
På universitetsområdet
Engelsk, Spansk, Tysk, Portugisisk, Fransk
Denne mastergraden tar sikte på å gi avansert, spesialisert og tverrfaglig opplæring, rettet mot å forstå den nåværende forskningstilstanden innen internasjonal kommunikasjon. (Utmerket universitetsmastergrad fra Xunta de Galicia - European Master's Degree in Translation)


Universidade de Vigo
Master i multimedieoversettelse
- Vigo, Spania
Master
Fulltid
2 år
Blandet
Spansk
UVIGO "Master in Multimedia Translation" (MTM) har som hovedmål å fullføre opplæring av studenter og fagfolk innen oversettelse og relaterte felt i multimediamiljøer. Den er orientert mot den profesjonelle anvendelsen av den tekniske kunnskapen som er oppnådd, og prøver med en utpreget praktisk tilnærming å dekke sosial etterspørsel og spesialisere nyutdannede og nyutdannede innen feltet som er inkludert i tittelen.


Universidad de Valladolid
Raskere veiledning
Master in Translation in Multilingual Digital Environments
- Soria, Spania
Master
Fulltid
1 år
På universitetsområdet
Spansk, Engelsk, Fransk, Tysk
Raskere veiledning


University of Strasbourg
Master i teknisk kommunikasjon og lokalisering (TCLoc)
- Strasbourg, Frankrike
Master
Fulltid, Deltid
12 måneder
Fjernundervisning, Blandet
Engelsk
Master i teknisk kommunikasjon og lokalisering (TCLoc) er et fleksibelt, karriereorientert og akkreditert online masterstudium undervist helt på engelsk, spesielt designet for fagpersoner som ønsker å videreutdanne seg.


University of Bologna
Master i tolking: Tolking og teknologier for kommunikasjon
- Forli, Italia
Master
Fulltid
2 år
På universitetsområdet
Engelsk, Italiensk
Læreplanen Tolking og teknologier for kommunikasjon (InTeCo) er en del av masterstudiet i tolking. Masterstudiet inneholder også en egen læreplan i Konferansetolking (ConfInt), som undervises på italiensk og derfor ikke vil være fokus her. InTeCo utdanner eksperter på teknologimediert tolking.


Universidade de Aveiro
Master in Specialised Translation
- Aveiro, Portugal
Master
2 år
På universitetsområdet
Portugisisk


International University SDI München
Mastergrad i oversettelsesledelse
- Munich, Tyskland
Master
Fulltid
3 semestre
På universitetsområdet
Engelsk
Moderne digitale kommunikasjonsformer er nye utfordringer for oversetteryrket. For oversettere betyr dette at de må tilegne seg nye verktøy i form av moderne oversettelsesteknologier og ferdigheter innen prosjektledelse og kvalitetsstyring.
Populær gradstype
Populært studieformat
Learn more about Oversettelse Master's degree programs in Europa
Oversettelses elevene lære å konvertere skriftlige ord fra ett språk til et annet, og kan fokusere på ett eller flere språk under studiene. Den skiller seg fra tolkning i at det er spesifikke for skriftlige dokumenter, mens tolkning innebærer å kommunisere meldinger eller ord som blir talt.
I alt er det over 4000 høyere utdanningsinstitusjoner i Europa som tilbyr et bredt utvalg av kurs på bachelor, master og doktorgradsnivå. Med flere og flere av disse organisasjonene som tilbyr engelsk som språk i utdanning i minst noen av sine studieprogrammene, universiteter i Europa er nå av høyere kvalitet enn noen gang før. Universiteter i Europa tilbyr en vennlig velkomst til utenlandske studenter og for å gi et kurs av kunnskap som oppfyller deres yrke behov i dagens globale etterspørselen.