Filtre
Filtre
- Humanioraprogrammer
- Oversettelse
Sorter etter
83 Oversettelse Degree Programs


VIU - Universidad Internacional de Valencia
Offisiell mastergrad i redaksjonell oversettelse
- Valencia, Spania
Master
Fulltid
1 år
Fjernundervisning
Spansk
Redaksjonell oversettelse inkluderer alle oversettelser som agenter eller redaktører ber om, og som er ment å bli publisert, med det spesielle å kunne kombinere alle typer tekst og til og med oversettelsesmodaliteter.


Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences
MA i oversettelse
- Belfast, Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland
MA (Master of Arts)
Fulltid, Deltid
1 år
På universitetsområdet
Engelsk
MA Translation har som mål å gjøre det mulig for studentene å utvikle dyptgående kunnskap og forståelse av de rådende teoriene og praksisene for oversettelse gjennom intellektuell og interaktiv undersøkelse og avansert oversettelsespraksis. Gi forankring i feltet oversettelsesstudier, definert som teori og praksis, som vil gjøre studentene i stand til både å foreta uavhengig forskning og/eller jobbe som profesjonelle oversettere.
De beste programmene for deg
Svar på noen spørsmål, og vi vil matche deg med programmer!


Universitat de Vic
Mastergrad i spesialisert oversettelse
- Barcelona, Spania
- Vic, Spania
Master
Deltid
1 år
Fjernundervisning
Spansk, Engelsk
Master i spesialisert oversettelse er en interuniversity grad koordinert av Universitetet i Vic - Central University of Catalonia der Universitetet San Jorge (Zaragoza) deltar. Det er oppdateringen av Specialized Translation programmet som tilbys av University of Vic mellom 2007 og 2013, og har som mål å trene fagfolk og lærde innen de områdene som genererer mer etterspørsel innen oversettelsessektoren.


Universitat Rovira i Virgili
Master i profesjonell engelsk-spansk oversettelse
- Tarragona, Spania
Master
Fulltid, Deltid
2 semestre
Fjernundervisning
Engelsk, Spansk
Mastergraden i profesjonell engelsk-spansk oversettelse søker å trene oversettelsesfagpersoner som er i stand til å tilpasse seg markedets behov, møte kundenes forventninger og lykkes med å styre sin egen virksomhet.


Open University
MA i oversettelse
- Online United Kingdom
MA (Master of Arts)
Deltid
2 år
Fjernundervisning
Engelsk
MA i oversettelseskvalifisering er en spennende mulighet til å utvikle ferdighetene dine som profesjonell oversetter, og utstyre deg til å jobbe i den raskt voksende oversettelsestjenestebransjen. Du vil eksperimentere med forskjellige sjangre gjennom praktiske, inspirerende oversettelsesaktiviteter, og finpusse praksisen din gjennom fagfellevurdering. Du vil få praktisk erfaring med å bruke verktøy som er nødvendige for å operere i dette raskt utviklende området (f.eks. audiovisuell oversettelse eller skybaserte oversettelsesverktøy).


University College London (UCL)
Oversettelse og teknologi (med tolking) mastergrad
- London, Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland
MSc (Master of Science)
Fulltid, Deltid
1 år
På universitetsområdet
Engelsk
Mastergraden i oversettelse og teknologi (med tolking) dekker en rekke ferdigheter som er essensielle for dagens språkprofesjonelle. Programmet fokuserer på å utvikle avanserte oversettelsesferdigheter, kombinert med en dyp forståelse av den nyeste teknologien…


University College London (UCL)
Oversettelse og teknologi (vitenskapelig, teknisk og medisinsk) mastergrad
- London, Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland
MSc (Master of Science)
Fulltid, Deltid
1 år
På universitetsområdet
Engelsk
Dette masterprogrammet fokuserer på skjæringspunktet mellom oversettelse og teknologi innenfor vitenskapelige, tekniske og medisinske felt. Målet er å gi studentene en dyp forståelse av hvordan språk og teknologi fungerer sammen, spesielt innen spesialiserte fagområder.

Boston University Graduate School of Arts & Sciences
MFA i litterær oversettelse
- Boston, USA
Master
Fulltid, Deltid
1 år
På universitetsområdet
Engelsk, Arabisk, Tysk, Gresk, Latin, Persisk, Spansk
Nyutdannede av MFA i litterær oversettelse vil være utstyrt med ferdigheter, forbindelser og portefølje for å finne oversettelsesarbeid og for å forfølge et bredt utvalg av internasjonale karrierer, ikke bare innen litterære, men også innen tekniske, juridiske og humanitære felt. De vil være godt kvalifiserte til å jobbe som redaktører innen litterær publisering, som mange Boston University MFA og Ph.D. nyutdannede har gjort å gjøre. For de som ønsker videre studier, gir MFA et usedvanlig sterkt grunnlag for å starte en doktorgrad. innen sammenlignende litteratur, språk og litteratur, eller områdestudier eller samfunnsvitenskapelig felt.


University of Westminster
Oversettelse og tolking med yrkeserfaring MA
- London, Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland
MA (Master of Arts)
Fulltid
2 år
På universitetsområdet
Engelsk
Oversettelse og tolking med yrkeserfaring MA er et unikt toårig kurs som gir deg muligheten til å fullføre en utvidet arbeidsplass og få yrkeserfaring. I samarbeid med oversettelses- og tolke-MA, vil du fullføre de samme underviste modulene som det ettårige kurset med tillegg av å fullføre minimum 550 timer i en arbeidsplass eller praksisplass.


Kaunas University of Technology
Master i oversettelse og etterredigering av tekniske tekster
- Kaunas, Litauen
Master
Fulltid
2 år
På universitetsområdet
Engelsk
At dette studieprogrammet ble tildelt European Master's in Translation Quality Label (EMT) taler for seg selv: KTU er stedet der de beste oversetterne av tekniske tekster utdannes. Den høyeste vurderingen i EU for masterstudier i oversettelse betyr at graden din vil ta deg videre.


Newcastle University Postgraduate programs
Oversettelsesstudier MA
- Newcastle upon Tyne, Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland
MA (Master of Arts)
Fulltid
12 måneder
På universitetsområdet
Engelsk, Kinesisk
Oversettelsesstudier MA dekker profesjonell og akademisk opplæring i engelsk og kinesisk. Oversettelsesstudier er en akademisk fokusert vei for vår oversettelse og lokalisering MA.


The International University of Languages and Media (IULM)
Mekling, tolking og interkulturell kommunikasjon
- Milan, Italia
Bachelor
Fulltid
3 år
På universitetsområdet
Italiensk
Det første steget til å bli ekspert innen oversettelse, tolking og kommunikasjon. Engelsk, fransk, tysk, spansk, russisk, arabisk og kinesisk, og til og med dansk; essensielle ferdigheter for å jobbe globalt.


Open University
Postgraduate Diploma in Oversettelse
- Online United Kingdom
Postgraduate-avgangsvitnemål
Deltid
16 måneder
Fjernundervisning
Engelsk
Denne postgraduate Diploma in Translation-kvalifikasjonen er en spennende mulighet til å utvikle ferdighetene dine som profesjonell oversetter, og utstyre deg til å jobbe i den raskt voksende oversettelsestjenestebransjen. Du vil eksperimentere med ulike sjangre gjennom praktiske, inspirerende oversettelsesaktiviteter og finpusse praksisen din gjennom fagfellevurdering.


University College London (UCL)
Oversettelse: Mastergrad i oversettelsesstudier
- London, Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland
MA (Master of Arts)
Fulltid, Deltid
1 år
På universitetsområdet
Engelsk
Masterprogrammet i oversettelsesstudier er utformet for å gi studentene et sterkt grunnlag i både praktiske oversettelsesferdigheter og kritisk forståelse av feltet. Det dekker en rekke oversettelsestyper, inkludert litterære, tekniske og multimediale …


University of Cyprus
Raskere veiledning
Doktorgrad i oversettelsesstudier (Ph.D.)
- Aglantzia, Kypros
PhD (Doctor of Philosophy)
Fulltid
6 semestre
På universitetsområdet
Engelsk
Raskere veiledning
Doktorgradsstudiet i oversettelsesstudier er utviklet for studenter som ønsker å foreta teoretisk eller anvendt forskning innen skriftspråk og kulturoverføring (oversettelse) eller muntlig språk- og kulturoverføring (tolking), med særlig vekt på tverrfaglige perspektiver.
Populær gradstype
Populært studieformat